Dịch phụ đề đang trở thành một phần không thể thiếu trong chiến lược truyền thông số hiện đại. Khi video trở thành hình thức nội dung “lên ngôi”, thì việc chuyển ngữ và chèn phụ đề chuyên nghiệp giúp thương hiệu, doanh nghiệp hay nhà sáng tạo nội dung tiếp cận hàng triệu người xem trên toàn thế giới một cách dễ dàng, hiệu quả.
Từ các video marketing, clip giới thiệu sản phẩm, phim tài liệu cho đến khóa học online – dịch phụ đề không chỉ giúp vượt rào cản ngôn ngữ mà còn gia tăng độ tin cậy và chuyên nghiệp cho video của bạn.
Vì sao nên đầu tư dịch phụ đề chuyên nghiệp?
Trong thời đại số, video không còn là công cụ hỗ trợ mà chính là trung tâm của chiến lược truyền thông. Tuy nhiên, một video hay đến đâu cũng trở nên kém hiệu quả nếu người xem không hiểu nội dung. Đó là lý do vì sao các công ty, tổ chức, nhà sản xuất phim và các nền tảng đào tạo trực tuyến… đang ngày càng ưu tiên dịch phụ đề video để tối ưu hóa trải nghiệm người dùng.
Nội dung video có thể xây dựng nhận thức về thương hiệu và tạo nên quan hệ lâu dài với khách hàng mục tiêu – người được cung cấp những thông tin hữu ích và khơi gợi những cảm xúc từ hình ảnh, âm thanh. Từ đó có được niềm tin vào thương hiệu tốt hơn. Video có khả năng diễn đạt mọi vấn đề, bởi chỉ trong vài phút (thậm chí giây ngắn ngủi), những thông tin trừu tượng có thể được truyền đạt một cách trọn vẹn, rõ ràng qua những khung hình sinh động, thu hút.
Và chính vì vậy, việc dịch phụ đề cho hầu hết các loại video đang trở nên có nhu cầu mạnh mẽ và vô cùng cần thiết trong tiến trình phát triển của thế giới phẳng. Và những công ty dịch thuật chuyên dịch thuật, làm phụ đề, lồng tiếng, thuyết minh đang từng ngày đóng góp vào sứ mệnh phá vỡ mọi rào cản ngôn ngữ, rút ngắn khoảng cách giữa quốc gia này và quốc gia khác, giữa doanh nghiệp trong nước và doanh nghiệp nước ngoài.
Những lợi ích không thể bỏ qua của dịch phụ đề:
- Mở rộng thị trường quốc tế
- Tăng cường hiệu quả truyền tải thông điệp
- Hỗ trợ SEO video, tăng khả năng hiển thị trên Google và YouTube
- Hỗ trợ người xem khiếm thính và người học ngôn ngữ
- Gia tăng tỷ lệ giữ chân người xem
StarWorld – Dịch phụ đề phim, video, clip chất lượng cao, đạt chuẩn quốc tế
Tại Dịch thuật StarWorld, chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch phụ đề cho mọi thể loại video với độ chính xác cao, tốc độ nhanh, kỹ thuật xử lý hiện đại và mức giá cạnh tranh. Với đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm cùng chuyên viên hậu kỳ chuyên nghiệp, StarWorld đã và đang là đối tác tin cậy của hàng trăm doanh nghiệp trong và ngoài nước.
Chúng tôi thường xuyên nhận dịch thuật và làm subtitle (phụ đề, còn gọi tắt là sub) cho các loại video như:
- Phim giới thiệu doanh nghiệp, TVC, clip hội thảo/hội nghị, thuyết trình, talk show…
- Video quảng cáo – giới thiệu sản phẩm, clip review sản phẩm
- Video hướng dẫn sử dụng các loại máy móc, thiết bị, sản phẩm
- Phim tư liệu về khoa học kỹ thuật, y khoa, công nghệ sinh học, sức khỏe, làm đẹp
- Video về tài chính (công nghệ blockchain, tiền điện tử, HDSD phần mềm trading chứng khoán…)
- Video training – huấn luyện đào tạo nhân viên (về kỹ năng, an toàn, công nghệ), video các khóa học, e-learning
- Phim điện ảnh, phim truyền hình, video clip tin tức – giải trí nói chung
- Video giới thiệu, quảng bá các danh lam thắng cảnh và địa điểm du lịch, ẩm thực, văn hóa…ra thế giới.
- Video phim tài liệu, phim lịch sử
Ưu điểm nổi bật của dịch vụ dịch phụ đề tại StarWorld
- Năng lực dịch thuật hơn 100 ngôn ngữ và 200 chuyên ngành, am hiểu văn hóa và ngôn ngữ cho các phương tiện truyền thông.
- Luôn cập nhật và áp dụng các công nghệ tiên tiến nhất, sử dụng các phần mềm chuyên ngành như: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel Video Studio Pro, Audio Mixer video, Ulead Video Studio.
- File video đã chèn phụ đề: như định dạng của file video gốc
- File phụ đề rời: Aegisub (.ass), SubRip (.srt), Scenarist (.scc), MacCaption (.mcc), Timed Text (.ttml), Quicktime Timed Text (.qt.txt), Transcript (.txt) và các định dạng khác có thể chạy được trên mọi chương trình Video và các thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba và Sony.
- Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với nội dung đến từng mili giây.
- Kỹ thuật viên xử lý video lành nghề và giàu kinh nghiệm. Khi xuất video đã chèn phụ đề, các thông số kỹ thuật như frame size, video bitrate, frame rate, audio bitrate, audio sample rate luôn được giám sát chặt chẽ để đảm bảo giữ nguyên độ phân giải, chất lượng âm thanh và hình ảnh của video gốc.
Hãy đến với Dịch thuật StarWorld để nhận được thái độ phục vụ ân cần, chất lượng dịch vụ tốt nhất, tiết kiệm chi phí và thời gian cùng dịch vụ hậu mãi tuyệt vời.
Rất mong được phục vụ quý khách hàng!
📞 Hotline tư vấn: 0941.864.135
📧 Email: info@dichthuatstarworld.com
🌐 Website: dichthuatstarworld.com
“CHẤT LƯỢNG TẠO THƯƠNG HIỆU
CHÍNH XÁC – NHANH CHÓNG – HỢP LÝ
PHỤC VỤ TỪ TÂM SẼ ĐẾN ĐƯỢC TRÁI TIM”